Finalmente saiu a tão esperada entrevista de Kristen Stewart e Juliette Binoche para a Interview Magazine. Confira a tradução abaixo:

Parece que era impossível por em uma rede a atriz aristocrata francesa, famosa por seu papel em The English Patient, e a menina de ouro americana, famosa por seu papel na Saga Twilight. Mas, o diretor francês Olivier Assayas, conseguiu filmar as duas juntas e acabou sendo tão bom, que os críticos em Cannes quase engasgaram de prazer. Uma mulher com temperamento forte, Binoche, e uma menina avoada, Stewart, fundiram-se tanto no filme e na vida real. Elas não são próximas o suficiente para Kristen ligar para sua nova BFF à noite, mas o suficiente para pedir sua opinião e contar piadas bobas sem restrição, mesmo com testemunhas, durante a entrevista.

Juliette Binoche: Wow, seu cabelo está tão curto!
Kristen Stewart: A la Binoche. Estou tentando ser mais como você.
JB: Combina com você.
KS: Então, eu tenho que te entrevistar? Ou nós duas temos que entrevistar uma a outra? Escuta, e se imaginarmos que ainda estamos no set de Sils Maria?
JB: Caminhando ao longo das campinas de esmeralda, o sol está brilhando e as nuvens macias acima de nós, podemos ler Nietzsche…
KS: E ficamos perdidas!
JB: Não, não ficamos!
KS: Não, mas nós não estávamos lá durante as filmagens também.
JB: Ok, mas estamos fingindo. É que nós somos atrizes incríveis.
KS: Você estava pulando na minha frente como um cervo da montanha, e eu estava arrastando os pés para trás e reclamando. Foi incrível.
JB: Se nós não tivéssemos tido todos aqueles cigarros e álcool.
KS: Certo, você estava sempre fumando e bebendo.
JB: Mas não foi ideia minha! Foi tudo culpa do diretor. Olivier estava sempre pedindo para fumar mais um ou dois, ou beber mais uma taça. Ele pensou que toda atriz mais velha se comporta desse jeito, mas eu não!
KS: E ainda assim, você fumou que nem uma chaminé e bebeu sem parar. (Risos)
JB: É apenas uma parte do ato. Os cigarros e o álcool é um clichê antigo. Eles cultivam pessoas de talento…
KS: …fraquezas e vícios, e um artista precisa deles para avançar.
JB: Você disse ‘vício’? Nunca ouvi essa palavra usada com este significado.
KS: Tem muitos significados, desde vice presidente até comportamento* (risos). Mas sério, eu amo isso sobre nossas personagens: ambas vivem em certa mesquinharia, a intimidade e a embriaguez ajuda a preencher o vazio. A propósito, muitos de nossos colegas sentem o vazio e mergulham em uma garrafa. Esse clichê não é muito longe da realidade.

(*: Em inglês, as palavras vício e vice possuem a mesma grafia, então quando Juliette fala sobre o significado, Kristen explica que pode ser usado para vice presidente e outras coisas. Ao traduzir, o trocadilho perdeu o sentido.)

JB: Você está falando sério? Como você sabe? (Risos)
KS: Eu não bebo! Eu juro!
JB: Ok, eu só queria te irritar (risos). Você está certa, minha personagem passa por todos os círculos do inferno, e isso é difícil. E o álcool a ajuda.
KS: Ajuda a esquecer.
JB: Sim, ela não quer acreditar em tudo que ocorre ao redor e dentro dela.
KS: Ao todo é um drama interno muito complicado: sua personagem, Maria, tornou-se famosa por causa de seu papel da jovem e charmosa, ambiciosa Sigrid, e 20 anos depois, ela deve desempenhar seu exato oposto – a atriz cansada e envelhecida.
JB: E aqui está a pergunta: Querida Kristen, você interpretaria minha personagem, bêbada e velha, em seus 24 anos?
KS: Hm… Não tenho certeza.
JB: O quê? Você não iria querer?
KS: Quando você olha pra mim desse jeito, eu não consigo dizer não (risos). Mas você tem que concordar que seria estranho. Só se trocássemos de corpo.
JB: Desculpe?!
KS: Eu disse algo estúpido novamente?
JB: Não foi nada, esquece isso.
KS: Meu Deus, como eu cheguei ao ponto onde eu me imaginei sendo alguém como você? Você é perfeita! Eu estou tão atrás. A propósito, o filme é baseado nisso: como uma pessoa a vê e seus personagens, e como as outras pessoas vêem elas. Você se lembra da primeira vez que nos encontramos?
JB: Você estava com seu produtor e um grupo de amigos no terraço da SoHo House em Berlim.
KS: E de repente: “Juliette Binoche está vindo”.
JB: Eu estava nervosa antes do nosso encontro.
KS: Sério? Eu acho que eu estava bem mais nervosa que você. Quando você entrou, todos se levantaram e eu congelei e fiquei no meu lugar, sozinha. Foi um pouco uma reunião formal. Eu acho que nós começamos a falar sobre os nossos personagens de imediato.
JB: E eu lembro que você balançou a sua perna o tempo todo, assim como você está fazendo agora.
KS: É um tic que eu tenho (risos). Foi logo depois que eu fui para Berlim.
JB: Certo. Ao contrário de você, eu tive alguns dias de aclimatação.
KS: Eu quase morri de ansiedade e você disse “perna”. A propósito, você teve a chance de pesquisar sobre mim antes do nosso encontro?
JB: Claro.
KS: E?
JB: Eu li algumas entrevistas sua e decidi que eu gostava de você. Além disso, eu vi On the Road, mas evitei Twilight.
KS: Pfft… Admite, você assistiu todos e amou.
JB: Desculpe, não. Mas na verdade, foi por causa de Twilight que eu aprendi sobre você: a primeira vez que te vi, foi em um pôster no quarto da minha filha. Foi um choque (Kristen ri). E naquele encontro em Berlim, você estava escondida atrás da porta e me assustou até a morta. Mas o gelo foi quebrado.
KS: Nós conversamos muito naquele dia, e depois do nosso encontro eu pensei: “Merda, tem tanta coisa que eu não disse pra essa mulher!” Tem algo sobre você, Juliette, que faz uma pessoa se abrir de cara. Você é tão fácil de confiar. Como você faz isso? Isso é um dom. Se nós duas não fossemos tão ocupadas, eu provavelmente te ligaria de noite para pedir conselhos sobre qualquer coisa. Você pensou sobre o quão diferente as nossas biografias são?
JB: Você é uma estrela mirim, estudou em casa, primeiro filme com nove anos, seus pais são de Hollywood, blockbusters etc.
KS: E você é uma mulher francesa sofisticada, estudou em escola Católica, que você decidiu sair aos quinze anos para trabalhar no teatro de Paris, para que você pudesse interpretar no filme de Godar mais tarde.
JB: Ainda assim, nós temos algo em comum. Paixão por cinema, pelas pessoas, mas acima de tudo – pela atuação. É esse fogo dentro de mim que me levou. Todos estão procurando eles mesmos em algo, e a paixão nos ajuda a superar as dificuldades sempre presentes. Eu não estaria sentada aqui se eu não sentisse essa paixão agora, trinta anos depois. Ela nos guia na vida.
KS: Duas chamas que ficam mais forte quando são unidas. Ew, não, isso soou meio obsceno. Mas você está certa, essa paixão nos guia, não nos deixa sozinha.
JB: Acho engraçado que as pessoas pensam sentimentos fortes podem ser superados enquanto você está fazendo apenas filmes independentes. Claro, me dê a liberdade e eu farei somente filmes independentes, mas o sucesso desses filmes é sorte. Então você tem que aprender a fazer malabarismos, para experimentar toda a gama de sentimentos em cada filme.
KS: Eu também odeio quando as pessoas dizem que um papel é para você e o outro é para audiência. Bobeira.
JB: Concordo.
KS: Tudo o que eu faço, eu faço para mim mesma. Blockbuster, filmes independentes ou um comercial da Chanel – não importa. Parece que depois de um filme de sucesso, eu posso me permitir qualquer coisa. E você sabe o quê? Eu posso! Isso é incrível: Eu posso fazer qualquer porra que eu quero. Sim, eu estou nesta posição absurdamente privilegiada. E eu não tenho vergonha.
JB: Que bom.
KS: Eu nunca tenho que implorar por um papel, eu posso conseguir qualquer um com um estalar de dedos, e eu não tenho que brigar e fazer muito esforço como outros atores. Eu imagino um grande mapa com muitas ruas e estradas, e a única coisa que eu tenho que fazer é escolher onde eu quero ficar. Toda porta está aberta para mim. Eu tive uma quantidade insana de sorte em minha vida. E é o bastante para entender: eu amo interpretar em blockbusters porque eu sei que as pessoas vão assistir, que isso vai atrair elas, eles são fáceis de levar e são aproveitáveis. Aposto que seu filho ficou encantado quando ele soube que você estaria em Godzilla.
JB: Ele ficou. Embora eu nunca vá entender o que todas essas pessoas fazem no set de um filme com alto orçamento. Apesar de tudo, é a mesma coisa: câmera, diretor, umas palavras ou frases ditas por alguém. Mas você está certa, eu aproveito toda a ansiedade que só blockbusters podem causar. As expectativas são completamente diferentes.
KS: Expectativas é outro tópico. Os leitores certamente vai querer ouvir alguns dos seus conselhos. Diga-me coisas sábias. Você tem algo pronto?
JB: Não deixe seus filhos brincarem com seu Oscar, o ouro vai sair.
KS: (Solta um grito com a risada) Você é tão sábia! Muitas vezes eu notei durante as filmagens. Você me pediu para aprender a dar mais de mim para o papel. E eu fiquei tipo, uau, ela está apenas em pé aqui, ao meu lado, e eu já quero ser melhor. Do que eu é claro.
JB: Sua esperta!
KS: Eu juro! É por isso que eu amo você.
JB: Interpretar juntas é como fazer uma pintura. Eu até iria querer falar por meio de pinturas.
KS: Disse muito bem. Interpretar cada cena juntas é como…
JB: Uma montanha russa. Você não pode dizer como vai ser, até que vocês estão juntos em uma cabine. Às vezes você pode perder as bases, ou de repente você precisa pular, ou alguém tem que segurar alguém. É assim que eu sempre conheço um bom diretor: ele sempre deixa um ator se encontrar. É por isso que Maria me interessou, ela é uma estrela que está morrendo. Mas a conclusão é: você é a estrela e eu estou morrendo.
KS: Juliette!
JB: Estou brincando. Eu posso (risos).
KS: Maldita. Estou tão feliz que encontramos uma a outra.
JB: Igualmente. Eu já tive que trabalhar com pessoas que eu não gostava.
KS: Como foi?
JB: Tolerável. Você tem que construir uma parede ao seu redor. O pior é quando as pessoas te desapontam, ou te deixam tão louca que você chora no camarim. É muito difícil ficar na frente das câmeras depois disso e esquecer a dor.
KS: Existem esses atores e atrizes que tentam fazer a impressão que eles e o personagem são duas pessoas diferentes. Tipo, eles usam o personagem no set, depois tiram e vão embora. Eu não acredito nisso. Eu acredito que um ator/atriz interpreta uma nova versão deles em cada papel. Você pode ter uma imaginação selvagem, mudar o cenário, ir de um extremo ao outro, não importa, apesar de tudo, você está interpretando uma parte de você. Todo o resto é bobeira.
JB: Você fala sabiamente.
KS: Se duas pessoas na frente das câmeras possuem uma conexão, eles sentem as emoções, eles não estão fingindo. Tudo é real. E desta forma o espectador vai sentir também. Como foi conosco em Sils Maria. Diga-me, tudo parece estranho pra você, quando você assiste a um filme?
JB: O que você quer dizer?
KS: Há algumas cenas que transferem exatamente as mesmas coisas que eu me lembro sobre esse tempo. É como com as suas memórias que estratificam em desenhos infantis. Mas aqui não é o mesmo. Aqui as memórias são idênticas. Por causa disso, é bem difícil para eu assistir ao filme. E as críticas… Algumas vezes são boas, mas muitos comentários são vazios, dolorosos e não tem nada a ver com a realidade. Ninguém sabe o que o filme realmente é. E exatamente como eles podem ter uma compreensão boa disso? Muitas vezes as pessoas me perguntam o que eu penso sobre a opinião pública.
JB: E você?
KS: Eu respondo com essa pergunta: qual das milhões de opiniões? Mas enfim, foi difícil para você olhar para nós na tela?
JB: Não mais difícil do que olhar no espelho toda manhã (risos). Por que você se preoupa tanto? Nós fizemos um ótimo filme! Lindo e poderoso.
KS: Mas é um filme ‘mulherzinha’?
JB: Pelo menos os papéis principais são feitos por mulheres.
KS: Eu odeio o termo ‘mulherzinha’, degrada e simplifica tudo. E com o poderoso na frente fica ainda pior.
JB: Então vamos concordar que o filme é especial
KS: Eu gosto disso.

(A secretária de imprensa entra e pede para encerrar, porque o voo de Kristen sai 13:15 da tarde. São 11:45 da manhã.)

KS: Oh, eu tenho que fazer as malas e ir para o aeroporto.
JB: Fique à vontade, mas se você perder seu voo, nós podemos nos encontrar hoje à noite (risos).
KS: Soa maravilhoso! Mas é ainda melhor nunca perder seu voo. E nós vamos nos encontrar de novo de qualquer jeito – na África do Sul para nosso novo projeto.
JB: Quieta! É um segredo!

Fonte | Tradução: Mari – Equipe Kristen Stewart Brasil